Aug 14, 2009
"You are a foreigner." I hear this occasionally. Sometimes, it is a simple statement of fact. Other times, the speaker means to suggest that I couldn’t possibly understand his or her reality. After 13 years of working in Haiti, I have to admit that I bristle a bit at the suggestion that my comprehension of the country is interminably congenitally limited.
When the intent is to isolate, Kreyol provides an even more menacing way to draw attention to a person’s alien status: "Ou pa nan peyi ou." This translates ominously to "You are not in your own country." Since the word "peyi" can also mean "neighborhood" or "local," Kreyol speakers primarily use this phrase to warn a fellow Haitian from another part of the country that he or she is not among friends. When it comes to disputes on Santo Five, which is home to our school in Haiti and my home, too, I have used this phrase to accentuate my own localness. Not always the outsider, I have learned exactly how and when to use that fact, having had my "foreignness" used against me.
On the other hand, there are some advantages to being readily identified as a foreigner. When hundreds of Haitians feel obligated to sit frustrated in traffic, I often step out of my blocked-in vehicle to direct traffic. The oddity of a foreigner directing traffic provides sufficient cover to allow me to get away with stopping one line of traffic and letting another go to solve the gridlock. If a policeman shows up, I always defer to his authority lest he let me know that I am not in my peyi.
When does one stop being a stranger? I dream in Kreyol. I walk the crowded streets of Port au Prince with agility, which is no mean feat. It takes mastering the art of walking quickly while navigating around holes and piles of trash on undulating sidewalks which are more than occasionally invaded by vehicles. I drive, too, which is even harder than walking. I purchase bagay [This word means "stuff" in Kreyol. Doesn’t it have better ring to it than "stuff"? I think we should adopt it.] in the market place easily at local prices and have survived a government failure. If birth is a hot, damp process of painful passage from dark to light, I have undergone it here. I have been born again in Haiti.